资料图:美国众议院共和党领袖麦卡锡。中新社记者 沙晗汀 摄
由于两党对立加剧、党派内斗、利益分配不均等因素,众议长选举陷入一场拉锯战。在此次众议长竞选中,美国民主党议员继续抱团,多轮投票中,一票不投麦卡锡,共和党右翼“强硬派”领头的约20人小团体也拒绝投票麦卡锡。
麦卡锡的当选之路一波三折,除了本人的“政治投机派”角色在国会不受欢迎外,与共和党内部政治分歧关系密切。
一方面,共和党党内反对者认为,麦卡锡对民主党态度过于软弱,无力对抗民主党控制的参议院和拜登政府,另一方面,因为共和党的多数优势微弱,党内一些影响力较小的派系的政治力量则被放大,有利于他们巩固自己的选票。
此外,党内反对者也认为,自己的选票没有换取更多利益,希望以此作为筹码换取麦卡锡更大的让步,比如让他们获得众议院重要委员会中的职务。
作为仅次于美国总统、副总统的政坛三号人物,众议院议长通常由众议院多数党领袖担任,选举几乎没有悬念。然而,麦卡锡此次为当选,不得不做出多个关键让步,其中可能包括恢复一项罢黜议长动议机制,使得众议长的权力被削弱,难以掌控众议院。
美国有线电视新闻网CNN称,麦卡锡在这场不合时宜的政治勒索中作出让步,这种绥靖政策只会让极端主义势力更加强大。
这场引发全世界围观的尴尬选举暴露出美国政治存在严重的对立和分化。在权力博弈思维的裹挟下,党派利益凌驾于国家和人民利益之上,美国两党相互拆台,陷入“为反对而反对”的无脑对垒。而即便是一党内,也会因为利益分配问题产生不同的小派系,相互对抗,选票变成了谋利益的工具。
从国会山骚乱到打破记历史记录的15轮众议长选举,“对抗式民主”让美国政治陷入瓶颈,长期对抗势必会让政客们丧失客观公正的判断能力,其政治阶层是否有能力治理国家也会引发质疑。
两党之争和党派内斗进一步放大了美国政治体制弊病,美国所谓的“民主”形象,让全世界大跌眼镜。鼓吹以选民利益为先的美式选举,变成了政客们利益置换的游戏,进一步彰显出美国“民主政治”日渐失能,不断极化的党争已使美国政治制度陷入死循环。
House speaker election reveals deep-rooted problems in U.S. democracy
(ECNS) -- The Republican leader Kevin McCarthy was elected as the 55th speaker of the U.S. House of Representatives after 15 ballots. As the most grueling House speaker election in the past 164 years, the election has highlighted the defects of the country’s "confrontational democracy".
The election once reached a stalemate due to intense partisan strife, inner-party struggle among the Republicans, uneven distribution of interests, and more. Democratic Party members forged a close alliance, refusing to vote for McCarthy, while about 20 Republicans also declined to cast ballots for the GOP leader.
Except for his unpopular role as a "political speculator" in Congress, McCarthy’s hard-won election can be attributed to turmoil within the Republican Party.
On the one hand, opponents in the Republican Party believe that the GOP leader's attitude toward the Democrats is too weak to confront the Senate controlled by Democrats and the Biden administration.
On the other hand, the political power of some less influential factions in the Republican Party has been amplified due to the Party’s weak majority advantage in the House of Representatives, which is conducive to consolidating their ticket warehouses.
Meanwhile, these opponents believe that their votes failed to win them more benefits, hoping to use this as a bargaining chip for McCarthy's further concessions, such as getting them positions in important House Committees.
As the third political figure after the President and Vice President of the U.S., the speaker, by tradition, is the head of the majority party in the House of Representatives.
But McCarthy has made many concessions in order to bring the ultra conservatives along, involving what’s known as the “motion to vacate,” a mechanism by which members can force a vote to depose the speaker. The reported concessions will empower individual members at the expense of McCarthy’s sway as speaker.
CNN thought the concessions he made during this unseemly political shakedown would only make the extremist faction more powerful.
This embarrassing election, which has drawn global attention, exposed the serious opposition and polarization in American politics. Both Democrats and Republicans put their interests before that of the country and its people, attacking and opposing each other irrationally.
Besides, different factions arise within a single party and confront each other because of the distribution of interests. Votes have become a tool to win more benefits.
From Capitol riots to the House Speaker election with record-breaking ballots, "confrontational democracy" has become a bottleneck of American politics. Long-term confrontation will surely impede politicians to think objectively and fairly while their capacity of governing the country will also raise doubts among the public.
Both parties’ struggle and infighting among the Republicans have further amplified the defects of the American political system, with its "democratic" image shocking the world.
The U.S.-style election, which advocates putting voters' interests first, has become a game of interest exchange among politicians. In addition, it further demonstrates the malfunction of American "democratic politics" and the constantly polarized party struggle that has trapped the American political system into an infinite cycle.
福建龙文对台交流“一文一武”两展馆开馆****** 中新网漳州2月3日电 (廖珍妹)“我生长在台湾,从小到大接触到的无不是中华传统文化。”3日上午,参观完在福建省漳州市龙文区举办的“漳州市‘科举制度在台湾——台湾进士专题展’县区巡展第一站龙文站”和“龙文武术‘迁台记忆’物品归集展”两个对台交流展览后,台胞蒋彩琳表示,她更加深刻地感受到两岸一家亲、同根同源。 “漳州市‘科举制度在台湾——台湾进士专题展’县区巡展第一站龙文站”活动现场。 廖珍妹 摄蒋彩琳介绍,她“登陆”多年,近几年来到漳州,目前在陆家嘴国泰人寿漳州营销服务部担任顾问。蒋彩琳表示,“一文一武”两个展览内容丰富、生动形象,她和观展的台胞们更加了解两岸文化传承融合情况,有利于两岸同胞共同弘扬中华传统文化。 “龙文武术‘迁台记忆’物品归集展”活动现场。 廖珍妹 摄据悉,此次活动由漳州市文旅局、漳州市台联、龙文区委台港澳办、龙文区台联主办。通过“一文一武”两个活动,展现两岸文化同根同源,促进两岸文化融合。其中,“科举制度在台湾——台湾进士专题展”,展示科举制度在台湾的设立和发展等,通过史料和图片再现“台湾进士”这一群体的风采和成就。“龙文武术‘迁台记忆’物品归集展”,则展示了从“迁台记忆”征集活动中征集而来的近百件两岸武术交流相关物品。 “清朝时期台湾共产生了33位文进士。”漳州市台联会长、台盟漳州市委会主委方丽云在“‘科举制度在台湾——台湾进士专题展’县区巡展第一站龙文站”开馆仪式上致辞时介绍,漳州是台湾主流文化的主要影响源,漳州人是中华文化进入台湾的主要传播者。据不完全统计,台湾进士中不少有在漳州求学和参加科举考试的经历,在漳州府学注册考取文举人的台湾学子有20人。 “龙文武术‘迁台记忆’物品归集展”活动现场。 廖珍妹 摄在“龙文武术‘迁台记忆’物品归集展”开馆仪式上,龙文区委常委,统战部部长黄庆云表示,作为漳州传统“武术之乡”的龙文区始终秉持“两岸一家亲”理念,以武会友促交流,以武为媒谋发展,未来将续写两岸“武缘”结“人缘”的动人篇章。 据介绍,龙文区传统武术文化历史悠久,民间习武成风。据《龙文区志》记载,从1974年开始,就有台胞回龙文区寻根谒祖,与大陆开展武术交流活动。其中,已连续举办14届的“海峡两岸中华武术大家练”活动,已成为漳台交流的特色文化品牌,受到两岸同胞的喜爱。(完)
|